MAGYARORSZÁG ÁLLATVILÁGA: LEPKÉK, PILLANGÓK - BÉLYEGSOR

MAGYARORSZÁG ÁLLATVILÁGA: LEPKÉK, PILLANGÓK - BÉLYEGSOR

1. MAGYAR - MAGYARORSZÁG ÁLLATVILÁGA: LEPKÉK, PILLANGÓK - BÉLYEGSOR - Bélyeg rendelési kód: 2011 év bélyegei kompletten
2. ENGLISH - FAUNA OF HUNGARY: MOTHS AND BUTTERFLIES - STAMP - Order code of the stamp: 2011 Year stamps complete
3. GERMAN - UNGARNS TIERWELT: FALTER, SCHMETTERLINGE - STAMP - Die Bestellnummer Der Marke: 2011 Jahr Briefmarken komplett

1. MAGYAR - MAGYARORSZÁG ÁLLATVILÁGA: LEPKÉK, PILLANGÓK - BÉLYEGSOR

A Magyar Posta hagyományai szerint évente bé-lyegblokk és bélyegsorozat formájában mutatja be Magyarország jellegzetes állatvilágát. A 2011. évi újdonságokon lepkék láthatók.

A pikkelyes szárnyú rovarok, vagyis a lepkék (Lepidoptera), az ízeltlábúak törzsében feltételezés szerint a rovarok osztályának az egyik utolsóként kifejlődött rendje. Eddig mintegy 150.000 lepkefajt írtak le; a Kárpát-medencében 3500 faj jelenlétét mutatták ki. A lepkék rendjébe sorolt élőlényeknek a magyar nyelvben több általános megnevezése is előfordul: moly, lepke, pille és pillangó.

A Magyarországon mintegy 40 lepkecsaládot képviselő faj legtöbbje parányi és törékeny, akad köztük nagy és kövér, és többnyire éjszaka repül. Ezeket a közbeszéd molynak vagy pillének nevezi. A lepke és a pillangó szavainkat inkább a nappal repülő színpompás és kecses fajokra tartja fent.

De amíg a szak-nyelv a moly és a pille szavakat fenntartja a parányi méretű fajokra, addig a lepke elnevezést sokkal szélesebb körben alkalmazza. A pillangó viszont kizárólagosan egyetlen családot jelölhet, amit hazánkban csak négy faj képvisel, amelyek a forró égöv alatt élő csodálatos rokonaikhoz képest bár elegáns, mégis szerény megjelenésűek. (Forrás: Bálint Zsolt szakér-tő írása)

A bélyegsorozat címletein fehér háttérben, névérték szerinti sorrendben látható a Duna ártereire jellemző Magyar színjátszólepke (Apatura metis), az erdős pusztáinkról már eltűnt Magyar sakktáblalepke (Melanargia suwarovius), a kertjeinkben megritkult Közönséges medvelepke (Arctia caja) és a tocsogós mezőségek környékén még gyakori Törpeszender (Proserpinus proserpina).

A sorszámozott blokk keretrajzán és bélyegképén a pompázatos és láprétjeinken mindenütt előforduló Nagy tűzlepke (Lycaena dispar) sajátos grafikai ritmust alkotó, finomrajzolatú és eredeti színben pompázó példányai ismétlődnek. Az alkalmi boríték és bélyegző grafikáján szintén lepke motívumok ismétlődnek.

Forrás: Magyar Posta

2. ENGLISH - FAUNA OF HUNGARY: MOTHS AND BUTTERFLIES - STAMP

In keeping with its traditions, Hungary Post presents the characteristic fauna of Hungary each year on a stamp block and set of stamps. The new 2011 stamps depict butterflies and moths.

Insects with scale-covered wings (Lepidoptera) include moths and butterflies, which are thought to be the last order to have evolved among arthropods. To date about 150,000 species of moths have been identified, and 3,500 are known to have occurred in the Carpathian Basin. Insects belonging to the Lepidoptera order are commonly described in Hungarian by a number of words, which can be summarised in English as moth and butterfly. Most of the species representing 40 moth families living in Hungary are small and fragile, but there are some which are large and fat, and they usually fly at night. The ones that are nocturnal are called moths in everyday speech. The word butterfly is mainly used for the splendid dainty species with beautiful coloration, which are on the wing during the day. All butterflies belong to one family only, which is represented by 4 species in Hungary. These, compared to their wonderful relatives living in the tropics, are elegant but modest in appearance. (Source: written by the expert Zsolt Bálint)

The stamps of the set show, in order of ascending face value, on a white background Freyer’s Purple Emperor (Apatura metis), which is characteristic in the Danube’s catchment area, Esper’s Marbled White (Melanargia russiae), which used to live in our forest steppe areas but has now disappeared, Garden Tiger Moth (Arctia caja), now a less frequent visitor to our gardens, and the Willowherb Hawk-moth (Proserpinus proserpina), still quite common in wet meadows. In the border and the stamp design of the numbered block the splendid Large Copper with its original coloration is repeated in a delicate drawing, imparting a special rhythm. This butterfly occurs in marshland in Hungarian areas. Butterfly motifs are likewise repeated in the design of the first day cover and the special postmark.

3. GERMAN - UNGARNS TIERWELT: FALTER, SCHMETTERLINGE - STAMP

Die Ungar Post stellt traditionsgemäß jedes Jahr die bezeichnende Tierwelt Ungarns in Form eines Brief-markenblocks und einer Briefmarkenreihe vor. Auf den 2011er Novitäten sind Falter abgebildet.

Die Schuppenflügler, d. h. die Falter (Lepidoptera), ge-hören vermutlich zu einer der letzten entwickelten Ord-nungen der Klasse der Insekten im Stamm der Glieder-füßler. Bisher sind etwa 150 000 Falterarten beschrie-ben und im Karpatenbecken ist das Vorkommen von 3500 Arten festgestellt worden.

In der ungarischen Sprache haben die in die Ordnung der Falter eingeglie-derten Lebewesen gleich mehrere allgemeine Bezeich-nungen und zwar: Motte, Falter, Kleinfalter und Schmetterling. In Ungarn sind die meisten von der etwa 40 Falterfamilien vertretenden Art winzig und zerbrech-lich, aber es gibt auch große und dicke und sie fliegen meist nachts.

Diese nennt man in der Umgangssprache Motte oder Kleinfalter. Die Wörter Falter und Schmet-terling bezeichnen eher die tagsüber fliegenden farb-prächtigen und graziösen Arten. Während die Fach-sprache die Wörter Motte und Kleinfalter den winzigen Arten zuordnet, verwendet sie die Bezeichnung Falter in einem wesentlich breiteren Bereich.

Der Schmetter-ling hingegen kann ausschließlich eine einzige Familie bezeichnen, die in Ungarn nur durch vier Arten vertre-ten ist. Im Vergleich zu ihren in den Tropen lebenden wunderschönen Verwandten sind sie zwar von elegan-ter, aber trotzdem bescheidener Erscheinung. (Quelle: Schrift des Sachverständigen Zsolt Bálint)
Abgebildet auf den Briefmarken mit weißem Grund, in der Reihenfolge ihres Nennwertes sind der für das Flutgebiet der Donau bezeichnende Ungarische Schil-lerfalter (Apatura metis), der aus unseren waldigen Grassteppen bereits verschwundene Ungarische Schachbrett-Schmetterling (Melanargia suwarovius), der in Ungarns Gärten seltener gewordene Schmetter-ling Brauner Bär (Arctia caja) und der in der Umgebung von sumpfigen Gefilden noch häufige Nachtkerzen-schwärmer (Proserpinus proserpina). Auf der Rahmen-zeichnung und auf der Briefmarke des fortlaufend nummerierten Blocks wiederholen sich fein gemusterte und in Originalfarbe prangende, einen eigenartigen gra-fischen Rhythmus bildende, prächtige und auf unseren Moorwiesen überall vorkommende Exemplare des Schmetterlings Großer Feuerfalter (Lycaena dispar). Auf der Grafik des Sonderumschlags und des Sonder-stempels wiederholen sich ebenfalls Schmetterlingsmo-tive.

loading...


style="display:block"
data-ad-client="ca-pub-6935274628036882"
data-ad-slot="5080017051"
data-ad-format="auto">

Legnépszerübb bélyeg információk

 Az 1956-os forradalom és szabadságharc 60. évfordulója

 Az 1956-os forradalom és szabadságharc 60. évfordulója
A Magyar Posta alkalmi bélyegblokk kibocsátásával köszönti az 1956-os forradalom és szabadságharc 60. évfordulóját.

Viselettörténet I. -  History of clothing I.

Viselettörténet I bélyeg. -  History of clothing I. stamp
Korok viseleteinek bemutatása céljával, Viselettörténet elnevezéssel a Magyar Posta új alkalmi bélyegkisív-sorozat kibocsátását kezdi meg.

Karácsony 2016 bélyeg -  Christmas 2016 stamp

Karácsony 2016 bélyeg -  Christmas 2016 stamp
A Magyar Posta hagyományai szerint forgalmi bélyeg kibocsátásával köszönti a karácsonyt.

Országok, Városok bélyeg - Countries, cities stamp

Országok, Városok bélyeg - Countries, cities stamp
Országok, városok elnevezéssel bocsátja forgalomba a Magyar Posta legújabb bélyegkisívét.

A máriapócsi kegykép könnyezésének 300. évfordulója emléklap

Megjelent a máriapócsi kegykép könnyezésének 300. évfordulója emléklap
Az új érménél számolni kell, az érme névértékét, az arany érménél az arany aktuális gramm árát, a régebbi ...

EUROPA 2015: Régi játékok

Ezüstöt ér a magyar bélyeg!
Ötvennél is több bélyeg közül a második helyet érte el a Magyar Posta újdonsága a PostEurop ....

Még több érme információ >>